跳到主要內容

PDF3 智者反問明細

陰陽五行:從生剋關係談香的功能

88
總條目
39
高優先
38
中優先
11
低優先

高優先 — 可能影響知識正確性 (39 條)

3 《四聖心源.卷一天人解陰陽變化》的引文是否完整、準確?

P3 「陰陽未判,一氣混茫。氣含陰陽……所謂土也。」

黃元御《四聖心源》原文為「陰陽未判,一氣混茫。氣含陰陽,則有清濁,清則浮升,濁則沉降,自然之性也。升則為陽,降則為陰,陰陽異位,兩儀分焉。」此段基本吻合。然而需注意:(1)原文是否有「清濁之間,是謂中氣」一句,抑或此為後文另一段落的內容被拼接於此?(2)黃元御原書的篇名是「天人解」下的「陰陽變化」,萃取標記為「卷一天人解陰陽變化」是否精確?需對照不同版本確認斷句與篇名

4 圖示描述中「三才」圓內中間標「和」——原始簡報是否確實使用「和」字?

P3 三才圖「上為阳、中為和、下為阴」

傳統三才論述為「天、人、地」或「陽、中氣、陰」。以「和」字代替「人」或「中氣」,可能是教師的教學詮釋,也可能是簡報原圖的實際文字。需對照原始PDF確認圖中實際標注文字

6 《四聖心源》三段引文是否為連續原文,還是從不同段落拼接?

P4 三段引文均標「承上」「承上頁」

萃取檔將P3、P4的引文均標為《四聖心源》「承上」,暗示為連續文本。黃元御原文中「陰陽變化」一節確實包含從太極到五行的連續論述,但需確認:(1)教師簡報中是否有省略中間段落?(2)「陽之半升則為春,全升則為夏」等紅字標示句是否為原文句還是教師摘取重組?

7 「土無專位,寄旺於四季之月,各十八日」——「四季之月」是否應為「四季末各十八日」?

P4 第三段引文

黃元御原文此處的表述需精確校對。傳統說法是「土旺於四季之末各十八天」,即春末、夏末、秋末、冬末各十八天歸土。萃取中「四季之月」的措辭是否忠實反映原文,需核對

9 「陽」再分為「老陽(夏)、少陰(秋)」——少陰從「陽」分出,是否為教師採用的特定系統?

P5 四象歸屬:陽→老陽、少陰;陰→少陽、老陰

在邵雍先天八卦系統中,陽分為老陽(太陽)與少陰,陰分為少陽與老陰,此對應是成立的。但在某些系統中,陽分為太陽與少陽,陰分為太陰與少陰。萃取中的分法(陽→老陽+少陰;陰→少陽+老陰)屬先天卦序,需確認教師採用的確實是此系統

10 卦象對應:「少陰=☱兌卦上半」「少陽=☲離卦上半」——此對應是否為標準?

P5 P5表格中卦象描述

先天八卦中,少陰對應兌(上斷下實),少陽對應震或離,不同系統有差異。萃取描述「上斷下實(兌卦上半)」對應少陰、「上實下斷(震卦上半)」對應少陽,需確認:(1)原簡報圖中的爻象是否如此?(2)是否標明了採用何種卦序系統?

12 「陽中之太陰(少陰)」對應肺——《素問》原文的陰陽屬性命名是否有誤?

P6 表格第二行「陽中之太陰(少陰)」

《素問.金匱真言論》原文為「西方白色,入通於肺……故為陽中之少陰」或在某些版本作「陽中之太陰」。此處萃取標記為「陽中之太陰(少陰)」,括號中的「少陰」可能是教師為對照不同版本而添加的補充。不同版本間確實存在「太陰」與「少陰」的歧異,此為重要的經典互校問題

13 「陰中之少陰(太陰)」對應腎——同上,括號標註是否為教師添加?

P6 表格第三行

腎在《素問》中多稱「陰中之陰」或「陰中之少陰」,括號中「太陰」的標註可能是教師為教學方便加的對照,非經典原文。需對照《素問.金匱真言論》不同傳本確認

18 《增補本草備要.藥性總義》的引文是否完整準確?

P7 「凡藥輕虛者浮而升……此升降浮沉之義也。」

此段引文與《本草備要》藥性總義的經典內容基本吻合,但需注意:(1)書名是否為「增補本草備要」還是「本草備要」(汪昂著)?不同版本書名可能有差異。(2)「味平者化而成」一句在某些版本中可能不存在或措辭不同

21 岐伯論五氣五味的經典出處標記為[待確認]——此段出自《素問》哪一篇?

P8 「岐伯曰:悉哉問也……神乃自生。」

此段引文高度疑似出自《黃帝內經素問.六節臟象論》。原文「天食人以五氣,地食人以五味。五氣入鼻,藏於心肺……」為《素問.六節臟象論》中的經典段落。但萃取檔標記為「[待確認——推測為《黃帝內經素問》相關篇章]」,需明確標注為《素問.六節臟象論》。此為高優先校正項目

22 引文中「大神靈問」的「大」字是否準確?

P8 「大神靈問,請陳其方」

部分版本作「大神靈問」,部分版本作「太神靈問」。需核對教師簡報中的實際用字,並交叉比對《素問》不同傳本

24 「陰陽之義」表中的內容出處為何?是否源自《素問.陰陽應象大論》?

P9 「氣厚者:陽中之陽」「味薄者:陰中之陽」等

此表內容與《素問.陰陽應象大論》高度吻合:「氣為陽,味為陰。味厚者為陰,薄為陰之陽。氣厚者為陽,薄為陽之陰。」「清陽出上竅,濁陰出下竅;清陽發腠理,濁陰走五藏;清陽實四支,濁陰歸六府。」但萃取檔未標明此表的經典出處,應補充標注

25 「味為陰:酸、苦、甘、辛、鹹味也」——五味全列為陰,但辛甘被同時歸為「陽」(辛甘發散為陽),是否矛盾?

P9 表格中陰陽味性歸屬

這並非矛盾,而是《素問》原文的多層分類:味整體屬陰(相對於氣屬陽),但味中又分陰陽(辛甘為陽中之味,酸苦鹹為陰中之味)。萃取中若不加說明,讀者可能產生困惑。此為知識表述完整性問題

32 沉香產地與藥性升降浮沉的對應——這是傳統文獻記載,還是教師的獨創體系?

P12 印尼諸島→浮升、越南柬埔寨→沉降 等

此表將沉香按產地分為「輕虛浮升」(印尼、馬來西亞)與「重實沉降」(越南、柬埔寨、寮國等)兩大類,並對應辛甘/酸鹹味性。這一分類體系極可能是教師基於品香經驗與中醫理論的獨創整合,而非直接出自某一傳統文獻。若是教師獨創,應明確標記為「教師經驗體系」

33 「馬六甲、海峽、婆羅洲」被歸於「重實沉降(酸鹹寒)」——但同為島嶼的印尼卻歸於「輕虛浮升」,分類依據為何?

P12 產地與藥性對應

馬六甲海峽與婆羅洲地理上鄰近印尼,但藥性歸類相反。這暗示分類依據不是地理距離而是品香感受。需確認教師在課堂上是否有解釋此分類的具體依據

35 《素問.血氣形志》是否為正確的出處篇名?

P13 經脈臟腑對應表標註「出處:《素問.血氣形志》」

十二經脈與臟腑對應的內容散見於《素問》多篇,「血氣形志」篇原文側重的是「太陽常多血少氣」等內容,而非臟腑配經脈的完整表。需確認此表是否直接出自《血氣形志》,還是教師從多篇綜合整理後以此篇名代稱

36 「心包」在經脈表中列為「臟」——心包是否為臟?

P13 表格中「手厥陰→心包」列於陰(臟)行

嚴格而言,心包絡(膻中)在《素問》中的定位有特殊性。《靈蘭秘典論》稱「膻中者,臣使之官,喜樂出焉」,將其列於十二官之一但不稱為五臟之一。教師將心包列為第六臟,配三焦為第六腑,是臨床經脈體系的通行做法,但與《素問》五臟體系(心肝脾肺腎)有別

38 戌亥時對應「伏羲」而非五帝之一——此體系的出處為何?

P14 五帝配時辰:戌亥→伏羲

傳統五帝體系(青帝、赤帝、黃帝、白帝、黑帝)對應五行五方,已足以涵蓋五臟十經。但戌亥時(心包、三焦)配「伏羲」而非列入五帝系統,顯示這是一個超出標準五行框架的六分體系。此配應的典籍出處需確認,是否為教師整合不同系統的獨創安排

39 中心標示「金闕 神農 伏羲」三位——此三者並列的出處為何?

P14 圓形時辰圖中心

金闕為道教天界概念,神農與伏羲為上古聖人。三者並列於時辰圖中心的安排,需確認是否出自特定道教或命理文獻,或為教師的教學設計

43 五行生剋圖中僅記錄了部分生剋關係:土剋水、金剋木——其餘三組生剋關係(水剋火、火剋金、木剋土)是否被遺漏?

P16 五行生剋圖箭頭關係

萃取記錄了五組相生關係(水→木→火→土→金→水)及兩組相剋關係(土剋水、金剋木),但標準五行相剋應有五組(金剋木、木剋土、土剋水、水剋火、火剋金)。需確認:(1)原始簡報圖中是否只畫了兩組剋,還是五組全有?(2)若只畫兩組,是否為教師刻意選取與沉香相關的剋關係?

44 《珍珠囊藥性賦》藥本五味歌的引文是否準確?

P16 「曲直 酸為木化氣本溫……歸元 淡味方為五行本」

《珍珠囊藥性賦》(或《珍珠囊補遺藥性賦》)中確有「藥性總括歌」或類似歌訣,但不同版本的文字有差異。需核對:(1)「氣本溫」「氣終熱」「氣化濕」「氣滯燥」「氣生寒」等措辭是否為原文?(2)「歸元 淡味方為五行本」一句是否為原歌訣的一部分,還是後人增補?

45 五行生剋圖中「火→生→土」的相生關係有列出,但「土→生→金」是否遺漏?

P16 五行相生鏈

萃取列出水→木→火→土的相生鏈,以及土剋水、金剋木,但未列「土→生→金」。標準五行相生為木→火→土→金→水→木,需確認完整的相生鏈是否在原圖中有完整呈現,以及萃取是否有遺漏

48 《彭祖攝生養性論》「五味不得偏耽」的引文是否準確?

P17 「酸多傷脾,苦多傷肺,辛多傷肝,甘多傷腎,鹹多傷心」

此引文涉及「五味過傷」的對應關係。在《素問.五臟生成》中有類似但不同的表述:「多食鹹,則脈凝泣而變色;多食苦,則皮槁而毛拔;多食辛,則筋急而爪枯;多食酸,則肉胝䐢而唇揭;多食甘,則骨痛而髮落。」而此處引自《彭祖攝生養性論》的版本直接以「傷某臟」表述,與《素問》的五味所傷(通過相剋關係)路徑不同。需確認:(1)《彭祖攝生養性論》原文是否確為此版本?(2)「酸多傷脾」的邏輯是否為五味相剋(酸=木,木剋土=脾)?此對應在中醫理論上是成立的

49 《靈樞經》引文的確切篇名為何?

P17 「黃帝曰:願聞穀氣有五味……穀味鹹,先走腎。」

萃取標注為「《黃帝內經.靈樞經》」,但未精確到篇名。此段引文出自《靈樞.五味》篇。應補充篇名以便查證

58 「能產生香氣的樹木有四種科別」——此說法是否過於絕對?

P21 說明文字

能產生香氣的樹木遠不止四種科別。教師的意思可能是「在傳統香材中,主要使用的樹木來自四種科別」,而非所有能產生香氣的樹木僅有四科。萃取中應注意此語境限定

59 三個屬名的學名標記為[待確認]——是否可從植物分類學補充?

P21 橄欖科、樟樹科、大戟科的屬名學名

萃取中標記「[待確認——被文字框遮擋]」,意味著原始PDF中這些資訊被其他元素遮蓋。乳香屬=Boswellia,沒藥屬=Commiphora,樟屬=Cinnamomum,海漆屬=Excoecaria,但這些若非從原始PDF可見,不應在平庸版中擅自補充

61 蜜香樹英文俗稱「Aloewood」是否準確?

P22 三種沉香樹對照表

「Aloewood」(或「Aloes wood」)一般泛指沉香木,不特指某一物種。將其專門對應蜜香樹(*Aquilaria crassna*)可能是教師的教學分類方式,而非植物學的嚴格對應。同理,「Agarwood」也常泛指所有沉香屬木材

62 *Aquilaria crassna* 對應「蜜香樹」——此中文名是否為標準名稱?

P22 蜜香樹學名

*Aquilaria crassna*(又拼作*A. crassna*)的中文名有「密花沉香」「蜜香樹」等不同稱法,「蜜香樹」作為中文名需確認是否有植物學文獻支持

66 「倍半萜佔單一提取物52%」「色酮佔41%」「三萜佔5%」——此化學數據的文獻來源為何?

P24 四大化學成分百分比

沉香的化學成分組成因產地、樹種、結香方式、提取方法不同而差異極大。此處引用的「52%、41%、5%」等具體百分比,可能來自某一特定研究論文的GC-MS分析結果,但萃取中未記錄數據來源。不同研究報告中倍半萜與色酮的比例可差異甚大(有些報告色酮比例高於倍半萜)。此數據的可靠性與適用範圍需確認

67 芳香族類未標百分比(僅標「天然香水香精」)——是否為原始簡報即未給出數值?

P24 第四類化學成分

前三類均有百分比(52%+41%+5%=98%),第四類芳香族類若佔剩餘2%左右則數據可以自洽。但萃取中未標百分比,需確認原簡報是否有給出此數據

68 四大成分與「五氣」「陰陽」「氣」「味」的對應——此對應的理論依據為何?

P24 右側標註:倍半萜→五氣、色酮→陰陽、三萜→氣、芳香族→味

將現代化學成分類別對應中醫「五氣」「陰陽」「氣」「味」的概念,此為極具創見但也極具爭議的跨領域對應。這極可能是教師的獨創理論框架。若是,應明確標記為「教師理論」,以免讀者誤以為此為學界共識

71 六種沉香脂(伽羅、左曾羅、羅國、真那賀、真南蠻、寸門多羅)的名稱與日本香道「六國五味」系統是否一致?

P25 六種香脂名稱

日本香道的「六國」傳統為:伽羅(きゃら)、羅國(らこく)、真那賀(まなか)、真南蠻(まなばん)、佐曾羅(さそら)、寸聞多羅(すもたら)。萃取中「左曾羅」是否應為「佐曾羅」?「寸門多羅」是否應為「寸聞多羅」?需核對教師簡報中的實際用字。若教師確實使用「左」「門」,可能是中文轉寫的不同版本

72 六種香脂與天干五行的對應——此對應體系是否有傳統文獻依據?

P25 左曾羅→庚辛金、羅國→戊己土 等

日本香道「六國五味」系統中,各香脂有其傳統味道(甜、辛、酸、苦、鹹、無味),但與中國天干五行系統的對應(庚辛金、甲乙木等)並非日本香道的傳統內容。此對應極可能是教師將日本香道六國與中國五行系統進行的獨創整合。若是,這是重要的知識來源標記問題

73 伽羅(殿上)對應「延壽」但無天干五行標記——為何獨缺?

P25 下方天干五行標示

五行有五組天干(甲乙木、丙丁火、戊己土、庚辛金、壬癸水),而香脂有六種。伽羅不對應任何天干五行,僅標「延壽」,顯示其被視為超越五行的特殊存在。「延壽」「慧南」「克勤」「原妙」「師範」等人名標記的意義也需確認——這些是否為禪宗祖師名號?若是,禪宗與天干五行的關聯又為何?

74 行氣欄位中「涼氣」歸伽羅——「涼」在五行中通常歸金(秋涼),但伽羅未被歸入庚辛金,此是否矛盾?

P25 伽羅的行氣 vs 五行歸屬

伽羅的「涼氣」按P4的五行氣候對應(金=涼),應歸金行。但五行標示中金行已被分配給左曾羅(辛氣→金),而伽羅超越五行未被歸類。此安排的內在邏輯需確認

78 「真人之息以踵」出處標記為「[待確認——語出《莊子.大宗師》]」——是否確為《大宗師》?

P26 經典出處

《莊子.大宗師》原文確有:「古之真人……其息深深。真人之息以踵,眾人之息以喉。」萃取中的[待確認]標記是多餘的,此出處可以確認為《莊子.大宗師》。但需注意:不同版本的《莊子》對此句的斷句可能有差異

79 「衆人之息以喉」——原文是否為「眾人之息以喉」?

P26 經典用字

「衆」為「眾」的異體字。需確認教師簡報中使用的是哪個字形,以忠實記錄

83 全文白話譯文均標[AI白話參考]——是否有可能混入非原文的AI推論?

全文 所有白話譯文

平庸版萃取中的白話譯文均標注為[AI白話參考],此標記良好。但需逐一檢查:(1)譯文是否僅為翻譯,還是在翻譯過程中加入了解釋性內容?(2)如P8的「使面色明潤,聲音洪亮」是「五色脩明,音聲能彰」的譯文,「明潤」「洪亮」是否為過度詮釋?「脩明」原意為「修飾分明/光明」,「能彰」為「能夠彰顯/清亮」,翻譯基本準確但風格偏現代

84 P7-P12出現大量表格重複(升降浮沉表、陰陽之義表多次出現)——重複是否為原始簡報的設計,還是萃取疏失?

P7-P12 多頁重複表格

萃取中P8標注「延續上頁表格」、P9上半部「重現」、P10「重現」、P12「並列」。若原始簡報確實在多頁重複同一表格(可能配合課堂講解的遞進需要),萃取如實記錄即可。但需確認是否為原始簡報設計

中優先 — 需要交叉驗證 (38 條)

5 四象圖中四小圈的位置標記(「老陽」右上、「少陽」左上、「老陰」右下、「少陰」左下)是否為原圖實際位置?

P3 四象圖方位描述

不同系統對四象的方位安排不同。需核對原始PDF圖片中四象的實際空間位置,確認萃取描述是否忠實反映原圖

8 五行圖的方位描述「上為火、左為木、右為金、下為水、中央為土」是否為原圖實際方位?

P4 陰陽魚五行圖描述

傳統五行方位為「東木(左)、南火(上)、西金(右)、北水(下)、中土」,萃取描述與傳統標準一致。但需確認原簡報圖中是否完全如此,特別是左右方向(觀者角度 vs 圖示角度)是否一致

11 四象與四季的色彩標示(夏紅、秋橙、春綠、冬藍)是否為原簡報的顏色設計?

P5 季節色彩標示

需確認原始PDF中四季文字的實際顏色。若是,此色彩設計與五行五色(春青/綠、夏赤/紅、秋白、冬黑/藍)的傳統對應有些吻合(秋用橙而非白),可能是教師的教學設計選擇

14 表格標題「陰陽化五氣」是原始簡報的標題,還是《素問》的原文標題?

P6 左下角紅字

需確認此標題是教師命名還是經典原名。《素問》中無以「陰陽化五氣」為名的篇章

15 「生之本」「氣之本」等功能描述,在《素問》原文中的確切篇章為何?

P6 表格「主要功能」欄

表格標註出處為「卷第三」,但素問卷第三含多篇,需精確到篇名(可能為《六節臟象論》)

16 此表與其他PDF的五臟對應是否一致?

P6 vs 其他PDF 五臟-五神對應

需交叉比對:此處「肺-魄」「腎-志」等對應,與PDF5七魄系統及其他PDF中的五臟五神體系是否完全吻合

19 「藥沉同源」這個標題是教師的原創概念命名嗎?

P7 紅色大字標題

傳統中醫有「藥食同源」之說,「藥沉同源」似為教師將沉香與藥材進行類比的教學概念命名。需確認是否為教師獨創術語

20 升降浮沉氣味鑑別表的表格化呈現是否忠實反映原始簡報的表格結構?

P7 表格結構

萃取中的表格以「分類/特性1/特性2/規則」四欄呈現,但原始簡報可能是不同的表格排版。需核對表格結構是否為忠實轉錄

23 P7與P8上半部重複出現同一表格——是否為原始簡報的設計(兩頁同表)?

P7, P8 升降浮沉氣味鑑別表重複

萃取中說明P8「延續上頁」並再次出現同一表格。需確認原始PDF是否確實在P8重複呈現此表(可能是教師為了與下方岐伯論述對照而刻意重複)

26 「淡味滲泄為陽」在表中歸於陽——淡味是否為五味之外的第六味?

P9 表格「辛甘發散為陽、淡味滲泄為陽」

《素問》原文「辛甘發散為陽,酸苦涌泄為陰」中未提及「淡味」。「淡味滲泄為陽」可能出自後世醫家(如《本草備要》或《醫學啟源》)的補充。需確認此句在教師簡報中的出處標記

27 P10的文字說明是原始簡報上的文字,還是AI整理的摘要?

P10 「氣味體的輕清重濁……均為決定因素」

萃取中以較為學術化的語句描述氣味體的分類原理。需確認這段文字是否為教師簡報上的原文,還是萃取過程中AI的歸納整理

28 「論宇」一詞是否為「論域」的誤讀或特殊用法?

P10 「合以氣味為論宇」

「論宇」並非常見中醫術語。可能是(1)教師的特殊用詞(「論述的宇域/範圍」之意),(2)原始簡報中的「論域」被誤讀為「論宇」,或(3)OCR/辨識錯誤。需核對原始PDF

29 「陽生陰長」的概念引用是否準確?

P11 「以陽生陰長詮釋氣能生血的互動功能」

《素問.陰陽應象大論》有「陽生陰長,陽殺陰藏」之句,但此處將「陽生陰長」解為「氣能生血」是教師的詮釋。原文「陽生陰長」的傳統解讀存在爭議(有人解為「陽主生、陰主長」,有人解為「陽生則陰亦長」)。萃取應標記此為教師詮釋而非定論

30 「一小宇宙」「一大宇宙」的概念框架是教師的教學語言還是傳統術語?

P11 「一小宇宙屬寒的藥物與一大宇宙屬熱的人身」

「小宇宙」「大宇宙」(microcosm/macrocosm)的比喻在中國傳統醫學中有「人身一小天地」之說,但以「小宇宙」指藥物、「大宇宙」指人體,似為教師的教學詮釋方式。需確認是否為教師原文用語

34 產地對應表中的彩色字標示(紅、藍、橙、綠、橙紅)——這些顏色是否暗含五行對應?

P12 彩色文字標示

萃取記錄了文字的顏色,但未分析顏色是否有五行含義。紅色(火?)、藍色(水?)、綠色(木?)、橙色可能為教學區分用途而非五行對應,但也可能隱含教師的設計意圖

37 《詩經.大雅.烝民》引文與此頁的五臟六腑內容有何關聯?

P13 「天生烝民,有物有則」

「烝民配應」作為標題,用「烝民」(眾民)的典故來引出人體臟腑的配應法則,是教師的教學巧思。但萃取中對此典故與臟腑理論的關聯未做說明,可能遺漏了教師的教學意圖

40 白帝的顏色標記為「黃色/金色」而非白色——是否為萃取描述的疏誤?

P14 五帝顏色標記

白帝對應西方金行,傳統應以白色表示。萃取中描述為「黃色/金色」,可能是原簡報的設計選擇(用金色代白色),也可能是萃取時對顏色的誤判。需核對原始PDF

41 十二經脈的時辰循行順序是否與標準子午流注一致?

P14 時辰-經脈對應

標準子午流注:子-膽、丑-肝、寅-肺、卯-大腸、辰-胃、巳-脾、午-心、未-小腸、申-膀胱、酉-腎、戌-心包、亥-三焦。萃取表中的對應需逐一核對是否完全吻合

46 五行生剋圖中各行的附屬資訊(季節、顏色、方位、氣候、味道)是否與P6表格及其他PDF一致?

P16 vs P6 vs 其他PDF 如「木=春、青、東、風、酸」

需交叉驗證:(1)P16「火=暑」是否與P6「心=夏氣」一致?(2)各五行的方位(東西南北中)是否與其他PDF的描述吻合?(3)「長夏」對應土——這在不同PDF中是否一致?

47 「辛自金生氣滯燥」中的「氣滯燥」——是「氣為燥」的意思,還是暗示辛味會導致「氣滯」?

P16 藥本五味歌引文

此處「滯」字可能造成歧義。在歌訣語境中應理解為「金之氣性屬燥」(滯=屬/歸),而非「導致氣滯」。白話譯文已解為「氣滯燥」→「能散能潤」,但此翻譯跳過了「滯」字的直譯。需確認原文用字及其正確解讀

50 五臟色彩標示——「五臟=橙色方框:肌肉/骨骼/血液」「六腑=藍色方框:神經/經絡/津液」——此分類依據為何?

P17 色彩標示說明

五臟對應「肌肉/骨骼/血液」、六腑對應「神經/經絡/津液」的分類方式不太符合傳統中醫的臟腑功能劃分。可能是(1)教師的教學分類,(2)萃取時的描述失誤,或(3)原簡報確實如此標示但出自特定教學框架。需核對原始PDF

51 《靈蘭秘典論》引文中五臟加粗但六腑未加粗——這是原始簡報的排版還是萃取時的處理?

P17 五臟與六腑的粗體標示差異

萃取中將心、肝、脾胃、肺、腎以粗體標示,而膽、膻中、大腸、小腸、三焦、膀胱則無。需確認這是否反映原簡報的視覺強調設計

52 P18的五行特性描述是否與P16、P19一致?

P18 vs P16, P19 如「金:收斂、沉降」 vs P16「金:從革、燥」

P18描述金的特性為「收斂、沉降」,P16引歌訣「辛自金生氣滯燥,能散潤濡通肺竅」(能散能潤),P19描述金的特性為「清肅、收斂」。「沉降」與「散潤」看似矛盾。需確認各頁之間的描述是否為教師從不同角度論述同一五行,還是存在不一致

53 五盒沉香產品照片的五行顏色框——水用「橙紅色框」而非黑色或藍色,是否為原簡報設計?

P18 產品照片五行色框

傳統五行五色:木=青/綠、火=赤/紅、土=黃/棕、金=白/金、水=黑/藍。但萃取描述水用「橙紅色框」,顯然不符傳統五色。需核對原始PDF確認:(1)是否為萃取描述錯誤?(2)或是教師的產品設計中使用了非傳統配色?

55 P19與P18的內容是否高度重複?

P18 vs P19 五行歸經描述

P18和P19都描述了五行與五臟、五味的對應關係,但P19增加了更多功效細節(如「柔肝斂陰」「堅陰」「調和藥性」「通利水脈」等)。需確認原始簡報中P18與P19的差異是否僅在於細節層次,或是有根本不同的呈現方式

56 「屬金的藥材具清肅、收斂的特性,宣發肅降、通利水脈」——「宣發」與「收斂」是否矛盾?

P19 P19金行藥材描述

肺主「宣發」與「肅降」是兩個不同方向的功能(宣發向上向外,肅降向下向內),並非矛盾。但「收斂」更接近肅降而非宣發,措辭上可能造成混淆。此為教學表述的精確性問題

60 格利諾布斯屬(Gyrinops)的中文名是否為通用譯名?

P21 補充說明中「格利諾布斯屬」

「Gyrinops」常見中文譯名有「擬沉香屬」或音譯「吉里諾普斯屬」,「格利諾布斯」可能是教師採用的特定音譯。需確認此譯名是否為原簡報所用

64 「相對而言!!」的紅字標註——萃取中解為「大致參考,非絕對區分」,但教師可能有更具體的提醒意涵?

P23 右側紅字

教師以「相對而言!!」加雙驚嘆號強調,可能暗示學生不應死記特定樹種與特定國家的對應,因實際分布有交叉重疊。萃取中的括號說明算是合理推測,但未標記為推測

65 分布圖中三種樹的分布區域是否與P12的沉香產地藥性對應表一致?

P23 vs P12 樹種分布 vs 產地藥性

P23中鷹木樹分布於島嶼區(印尼、馬來西亞),P12中印尼歸「浮升」、馬來西亞半島歸「浮升」、而馬六甲婆羅洲歸「沉降」——是否意味著同一樹種(鷹木樹)在不同產區的藥性可能不同?此跨頁對應關係值得標記

69 「白木香酸(baimuxiang acid)」——此化合物名稱是否正確?

P24 三萜類具體化合物

「白木香酸」的英文名「baimuxiang acid」為中文拼音式命名,在國際化學文獻中較少見。需確認此命名是否出自特定中文研究論文

70 「焦油酚(Taraxerol)」——Taraxerol的標準中文名應為「蒲公英醇」而非「焦油酚」

P24 三萜類具體化合物

Taraxerol(蒲公英萜醇/蒲公英醇)被翻譯為「焦油酚」,此翻譯可能有誤。Taraxerol屬於三萜醇類,並非酚類。需確認是否為教師簡報中的原始標注,若是則原始簡報存在翻譯錯誤

75 六種香脂的「韻味」(味寂、味覺、味凝、味古、味斂、味散)——此術語是否出自日本香道的「五味」系統?

P25 韻味欄

日本香道「六國五味」中的「五味」傳統為「甘(甜)、辛、酸、苦、鹹」加上第六味「無味」。但萃取中的「味寂、味覺、味凝、味古、味斂、味散」顯然不是這五味系統。需確認這些韻味術語是否為教師的獨創描述體系

76 六種香脂對應的社會階級(殿上、僧侶、武士、女流、下民、商民)——此對應出自何處?

P25 社會階級欄

日本香道中確實有將六國與社會階層相對應的傳統(源自室町時代香道文獻),如伽羅對應公卿(殿上人)。但「下民」「商民」的用語是否為日本原典的翻譯,還是教師的中文詮釋?需確認

77 P25的產區描述與P12的產地分類是否一致?

P25 vs P12 如「伽羅→越南、海南、高棉」 vs P12「越南柬埔寨→重實沉降」

P12中越南柬埔寨歸「沉降」,而P25中伽羅(越南、海南、高棉)行氣為「涼氣」。「涼」在P4對應金行(收斂),「沉降」也偏金水。兩頁之間的產區-屬性對應大致一致,但需注意「高棉」是否即「柬埔寨」的另稱

80 吐氣時「收攝腹部,氣上升入心肺」、吸氣時「放鬆腹部,氣沉丹田」——此呼吸法是否為標準的腹式逆呼吸?

P26 呼吸修煉描述

一般腹式呼吸為「吸氣腹鼓、呼氣腹縮」(順式),而此處描述的「吐氣收腹、吸氣放腹」也符合順式腹式呼吸。但道家逆腹式呼吸為「吸氣收腹、呼氣鼓腹」。需確認教師教授的是哪種呼吸法,萃取描述是否準確反映原圖箭頭方向

81 「生法宮」作為會陰穴的別稱——此名稱是否有經典出處?

P26 「會陰穴/生法宮」

「生法宮」一名不見於標準針灸穴位命名,可能出自道教內丹修煉文獻。需確認此名稱是否為教師簡報原文所用

85 五行生剋的對應關係是否與其他PDF(PDF2、PDF4、PDF5等)完全一致?

全文 vs 其他PDF 五行-五臟-五味-五色-五方-五季

需交叉比對:(1)木=肝=酸=青=東=春、火=心=苦=赤=南=夏 等標準對應是否在所有PDF中一致?(2)特殊情況如「土=長夏」在不同PDF中是否有不同表述(如「四季之末」)?

86 全文的「所屬領域」分類是否一致?

全文 各頁所屬領域標記

P3-P5標為「道家哲學」,P6開始標為「中醫養生」,P12起穿插「香材科學」,P14加入「命理體系」。這些領域分類的邊界是否清晰?如P14的「十二經脈與五帝時辰配應」同時涉及中醫養生與命理體系,分類是否應為複合領域?

低優先 — 格式與分類的主觀判斷 (11 條)

1 版面描述中「唐獅子」的鑑定依據為何?是否為AI根據圖像風格的推測?

P1 「日本風格金底屏風繪畫」「唐獅子」

描述中以「唐獅子」命名該圖像中的獅子,但未見原始簡報中有文字說明此為「唐獅子」。可能是AI基於繪畫風格(金底屏風)推論為日本風格,實際可能為中國傳統風格屏風畫。屬於圖像描述的主觀判斷,不影響知識正確性

2 三節大綱的「節」之分法是萃取時的歸納,還是原始簡報明確標示的三節?

P2 「課程大綱共三節」

原文標示「1. 陰陽表裡規範沉香」「2. 五行氣韻辨識沉香」「3. 聞香循息吐納五行」,有數字編號,應為原始簡報內容。此處無疑慮

17 表格中「脾」對應六腑(胃、三焦、大腸、小腸、膀胱),此分類是否應單獨標注為特殊情況?

P6 最後一行臟腑欄

脾在《素問》中被描述為「至陰之類」,管轄範圍特殊。平庸版已呈現但未特別強調此異於其他四臟的獨特性

31 P11未引用任何具名經典出處——是否應標記為「教師講述」?

P11 全頁文字

此頁內容為對中醫治療原理的通論性講述,未引用特定經典。萃取中已標[來源: PDF3 P11],但未區分「教師講述」與「經典引文」的性質差異

42 轉場頁的萃取是否需要更多資訊?

P15 僅記錄標題

轉場頁內容有限,萃取已適當。無遺漏疑慮

54 「苦味……能清熱解毒」——此功效描述是否過於簡化?

P18 五味功效描述

「清熱解毒」是苦味藥的功效之一,但苦味更全面的功效包括「清熱、燥濕、瀉火、降氣、堅陰」等。此處可能是教師為教學簡化而選取代表性功效

57 轉場頁萃取已適當,無重大疑慮

P20 僅記錄標題

63 表中「數木圖示」是否為「樹木圖示」的錯字?

P22 表格第四行

「數木」疑為「樹木」之筆誤。需核對原始PDF是否也如此(可能為PDF本身的錯字),若為萃取錯誤則應更正

82 「檀中穴」——是否應為「膻中穴」?

P26 穴位名稱

「檀中」與「膻中」在中醫文獻中均有使用,但正式穴位名稱以「膻中」(CV17)為標準。需確認教師簡報中使用的是哪個字

87 實體與關係的萃取粒度是否適當?

全文 全文實體與關係

平庸版萃取的實體與關係較為基礎,未做深層概念連結。例如P16的五行生剋圖應有25組關係(5生+5剋+5臟+5味+5方等),但萃取僅列出約10組。作為平庸版此粒度可接受

88 [待確認]標記共4處,是否均已適當處理?

P8, P21(×2), P26 全文[待確認]標記

四處待確認:(1)P8岐伯論五氣五味出處→應確認為《素問.六節臟象論》;(2)P21兩個屬名學名→因被遮擋無法從原始PDF確認;(3)P26莊子出處→可確認為《莊子.大宗師》。其中(1)(3)可立即解決,(2)需回查原始PDF